Svenska språket för barnprostitution?

Heeeej... *gäsp*

Det svenska språket ja. Det kan bli så himla fel. Vet att jag skrivit hela två inlägg förut om två saker som kan bli fel, long time agooo. Äventyrsbanan och inge hopp.

Nu har jag nog kommit på det ultimata krångelordet: Honungen.

Ta tex att Konsum skulle skriva detta på en skylt: Honungen är billig. Nu bara 19 :-/st!

Ja vet, på en gång undrar du om de menar honungen som man äter eller en unge av kvinnligt kön. Snabbt förknippar du Konsum med honung som man äter och förstår att det inte har med prostitution att göra.

Men... tänk om du var en man/kvinna som inte kunde det svenska språket så bra... Dessutom har du en konstig sexuell läggning. Du vet inte att Konsum är en mataffär.

Du ba: Åh en billig hona! Bara 19 kronor! Jag kan ta två.

Nej det blir så fel... Jag vill inte va med längreee!


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0